He/She/It ... Is
Is there something special about the third person singular that would make it a more likely candidate to be borrowed?
This week, Alexandre Arbitol tells us:
I’ve been learning Albanian and noticed an unusual irregular form for he/she is. In Albanian, “I am” is “unë jam,” but “he is” is “ai është.” I suspect it is borrowed from the Latin “est” from when the Romans conquered Ilyria (even though, as I understand, Albanian is in its own linguistic family within proto-Indo-European). But, I was wondering if there is something special about the third person singular that would make it a more likely candidate to be borrowed? For example, is it common in creoles for “is” to be different than the rest of the “to be” verb conjugation (if there even are different forms)?
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Lexicon Valley from Booksmart Studios to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.